Significato di alberi e canzoni popolari
Gli alberi sono piante impressionanti e una parte importante del loro ambiente. Un grande albero da solo o in un boschetto o foresta può provocare timore reverenziale. Le piante svolgono un ruolo centrale in alcuni miti e spiritualità e hanno ispirato narrativa, poesia e musica. Per alcune persone, toccano l'anima. In questo articolo includo una playlist e una descrizione di sei deliziose canzoni popolari e tradizionali inglesi, scozzesi o gallesi che coinvolgono alberi.
La differenza di significato tra canzoni "folk" e "tradizionali" è talvolta dibattuta. In generale, le canzoni del passato cantate dalle cosiddette persone comuni sono classificate sia come canzoni tradizionali che folk. Anche le canzoni moderne di un certo tipo appartengono al genere folk. Descrivo sia le canzoni popolari tradizionali sia quelle moderne in questo articolo.
I testi delle canzoni popolari tendono a coprire argomenti che sono stati e spesso sono ancora importanti per l'uomo. Questi argomenti includono l'amore, la morte, il soprannaturale, gli effetti della natura nelle nostre vite e eventi storici significativi. Le parole di una canzone spesso raccontano una storia.
Una sorba o una cenere di montagna appartiene alla famiglia delle rose (le Rosaceae) e al genere Sorbus. Una cenere di montagna non è la stessa di un frassino, nonostante il suo nome. I frassini appartengono alla famiglia degli ulivi (le Oleaceae) e al genere Fraxinus.
Rowan Tree Song
Il testo di "The Rowan Tree" proviene da una poesia scritta da Carolina Oliphant (1766-1845), che era anche conosciuta come Lady o Baronessa Nairne. L'origine della melodia è sconosciuta, ma potrebbe essere stata la stessa Lady Nairne. Ha scritto musica, ma a volte ha impostato i suoi testi su melodie tradizionali scozzesi. È conosciuta per aver scritto molte canzoni popolari, tra cui "Will Ye No Come Back Again?" e "Charlie Is My Darling".
In "The Rowan Tree", il cantante elogia il bellissimo albero vicino alla sua casa d'infanzia e ricorda la gioia che ha dato alla sua famiglia. La famiglia sedeva all'ombra dell'albero nei giorni caldi e i bambini giocavano sotto i suoi rami e creavano collane dai suoi frutti di bosco. Nell'ultimo verso, il cantante esprime la sua tristezza per la morte dei suoi genitori e per il fatto che la famiglia non si raccoglie più sotto l'albero di sorbo.
Oh! Rowan Tree! Oh! Rowan Tree! Mi sarai caro,
Intrecciato sei legami di odio e infanzia.
Le tue foglie erano simili alla prima primavera, i tuoi fiori sono l'orgoglio del sobbollire;
C'era nae sic un albero bonny in un 'campagna
- Carolina OliphantKenneth McKellar era un tenore scozzese molto popolare nel Regno Unito. Ha cantato canzoni tradizionali scozzesi ed è stato spesso visto in spettacoli televisivi e in spettacoli dal vivo. Muore nel 2010 all'età di ottantadue anni.
The Oak and the Ash (A North Country Maid)
"The Oak and the Ash" è anche conosciuto come "A North Country Maid". Presenta una giovane donna che ha lasciato la sua casa nel nord per vivere a Londra. La donna esprime la sua infelicità nel vivere in città e il suo desiderio di tornare a nord dove cantano gli uccelli e crescono la quercia, la cenere e l'edera "bonny".
La canzone è tradizionale e si pensa che abbia avuto i suoi inizi nel diciassettesimo secolo. La versione della canzone nel video qui sotto è cantata da Kirsty Hannah, una cantante folk nel Lincolnshire.
La quercia inglese, o Quercus robur, è l'albero più comune nel Regno Unito. Questo potrebbe essere uno dei motivi principali per cui l'albero sembra essere il più popolare menzionato nelle canzoni popolari.
Dove la quercia e la cenere e la mia dolce edera
Tutto fiorisce e fiorisce nel mio Paese del Nord
- Coro di "A North Country Maid"Yew Trees
Gli alberi di tasso possono vivere per centinaia di anni e si trovano spesso nei sagrati. L'albero mostrato di seguito si trova nel villaggio gallese di Llangernyw. Si ritiene che abbia circa 1.500 anni. Alcune persone hanno affermato che è ancora più vecchio, ma a volte si ritiene che queste affermazioni siano sopravvalutate.
Sebbene gli alberi di tasso siano conifere, i loro coni femminili sembrano bacche rosse. I semi di queste "bacche" sono tossici. Anche gli aghi dell'albero sono tossici. Il pericolo della pianta, la capacità dell'albero di attraversare la storia e il fatto che sia spesso associato a chiese e tombe le hanno dato grande importanza nelle leggende e nelle tradizioni.
Un miglio di distanza Pentcaitland, sulla strada per il mare
Sorge un albero di tasso di mille anni
E le donne anziane giurano per il grigio dei loro capelli
Che sa cosa riserva il futuro.
- Primo verso di "The Yew Tree"The Yew Tree Song
Il primo versetto di "The Yew Tree" introduce un tasso millenario che esisteva durante alcuni eventi memorabili nel passato scozzese. Il resto della canzone è un indirizzo all'albero.
I testi della canzone sono interessanti e potenti. Il cantante descrive alcuni tristi eventi storici accaduti vicino all'albero. Critica anche il tasso per non aver fatto nulla di ciò a cui ha assistito. Ovviamente l'albero non avrebbe potuto "assistere" agli eventi o farci nulla, ma le parole della canzone non sembrano fuori posto. Il tasso può rappresentare le persone che avevano il potere di proteggere coloro che hanno bisogno di aiuto ma che non hanno agito. Gli eventi e le situazioni citati nella canzone includono la Battaglia di Flodden, gli effetti della predicazione di John Knox e il suo vangelo "freddo", la povertà della popolazione locale e il loro trattamento da parte dei ricchi.
Nell'ultimo verso il cantante esprime un po 'di pietà per l'albero. All'inizio, ritiene che sarebbe più gentile tagliare l'albero per liberarlo dalle storie tristi che sente dai visitatori. Quindi un uccello vola fuori dai rami "e canta come mai prima", apparentemente cambiando idea del cantante. Dice che le parole della canzone dell'uccello sono lunghe mille anni e che per impararle ci vorranno altri mille anni. Questo ricorda l'affermazione secondo cui i tassi possono vivere per 3000 anni (e forse anche più a lungo).
Non una volta hai parlato per i poveri e per i deboli
Quando i muschi-truppe giacciono all'ombra
Contare il saccheggio e nascondere il fragore del tuono
E condividi il bottino del loro raid
- Il testo di "The Yew Tree" (A moss-trooper is a brigand.)The Battlefield Band
La canzone Tree Yew sembra essere stata pubblicata per la prima volta in un album del 1984 dalla Battlefield Band chiamata "Anthem for the Common Man". Potrebbe essere stato scritto da Brian McNeill, che era un membro fondatore della band. La band suona musica tradizionale scozzese. È stato creato nel 1969 e da allora ha avuto molti membri diversi.
La Battlefield Band è stata molto popolare nel corso degli anni, ma le sue attività sembrano essere sporadiche al momento. I suoi membri ed ex-membri sembrano attualmente concentrarsi sulla carriera da solista.
The Ash Grove
"The Ash Grove" è la versione inglese di una canzone popolare gallese conosciuta come Llwyn Onn. La versione seguente utilizza i testi che ho imparato nel mio coro del liceo. Sono le parole della prima versione inglese della canzone, che è stata pubblicata nel 1862 insieme a una versione gallese. Thomas Oliphant scrisse le parole inglesi della versione del 1982 e John Jones (noto anche come Talhaiarn) quelle gallesi. La versione originale gallese della canzone sembra risalire all'inizio del XIX secolo e forse anche prima.
Alcuni degli artisti di oggi usano versioni diverse dei testi inglesi rispetto a quelli cantati nel video qui sotto. Le esibizioni che ho ascoltato sono molto belle, ma preferisco la versione originale della canzone di Thomas Oliphant.
Nella canzone del 1882, un uomo ritorna nel bosco di frassini dove incontra per la prima volta la persona amata. Descrive la gioia di incontrarla lì e poi la tristezza di perderla quando muore. Nell'ultima riga apprendiamo che "dorme sotto il prato verde giù dal boschetto di ceneri".
L'arrangiamento nel video qui sotto è stato creato da Benjamin Britten (1913-1976). Il cantante è Ian Bostridge, un tenore inglese. È un cantante d'opera e lieder.
Il termine "Child ballads" si riferisce a un libro di ballate tradizionali raccolte e pubblicate da Francis James Child nel diciannovesimo secolo. La sua collezione contiene i testi di oltre 300 canzoni.
The Cherry Tree Carol
La maggior parte delle persone probabilmente pensa "Il Ciliegio" come un canto natalizio, ma è anche una ballata - o più correttamente, una ballata - nel senso originale della parola. La ballade era un tipo di canzone popolare apparsa per la prima volta nella Francia medievale. I testi avevano generalmente la forma di una poesia narrativa e la melodia doveva accompagnare le danze.
Il canto del ciliegio è una delle ballate del bambino e ha una lunga storia. Alcuni ricercatori ritengono che risale al XV secolo. Ho sentito delle bellissime interpretazioni della canzone. Per questo articolo ho voluto scegliere la melodia che ho sempre usato quando ho cantato la canzone. Elisabeth von Trapp usa questa melodia nel video qui sotto.
I testi si basano su persone del Nuovo Testamento della Bibbia. Joseph e una Maria incinta stanno camminando vicino a un ciliegio. Mary chiede a Joseph di prenderle delle ciliegie, ma lui le dice con rabbia che dovrebbe chiedere al padre di suo figlio di sceglierle. Il bambino Gesù parla quindi dall'interno del corpo di Maria e dice al ciliegio di inchinarsi. Di conseguenza, Mary è in grado di raggiungere le ciliegie. Questa azione combinata con una breve conversazione con il bambino fa capire a Joseph che c'è qualcosa di speciale nella gravidanza di Mary e nel nascituro.
Alcune persone potrebbero trovare la storia nel canto bizzarro oltre che incredibile. Spesso è necessario sospendere l'incredulità per godere di alcuni tipi di musica vocale e di alcune opere di finzione.
Il padre di Elisabeth von Trapp si chiamava Werner. Era il figlio di Georg e Agatha von Trapp. Maria Von Trapp (l'ispirazione della vita reale del film "Il suono della musica") divenne la matrigna di Werner dopo la morte di Agatha.
Storia della canzone Oak, Ash e Thorn
I testi di "Oak, Ash e Thorn" sono più vecchi della melodia. I testi provengono da una poesia scritta da Rudyard Kipling. Puck of Pook's Hill è un libro di storie di Kipling pubblicato nel 1906. Le storie sono fantasie. Ogni storia è separata dalla successiva da una poesia. "A Tree Song" è una di queste poesie. Il libro può essere letto sul sito web del Progetto Gutenberg e in altri siti di letteratura di dominio pubblico.
Peter Bellamy (1944-1991) era un cantante folk inglese particolarmente interessato alle canzoni tradizionali. Era un membro di un gruppo folk chiamato The Young Tradition ma alla fine ha lasciato la carriera solista. Bellamy ha scritto una melodia per abbinare la poesia di Kipling e ha cambiato il titolo. La parola "spina" nel titolo della canzone molto probabilmente si riferisce all'albero di biancospino. Sebbene la melodia sia relativamente moderna, è stata pensata per ricordare quelle tradizionali.
Kipling intitolò questa poesia A Tree Song, e si trova nella storia Weland's Sword. Sia il racconto che la canzone hanno creato l'atmosfera e lo schema di tutte le storie e le poesie che seguono. La melodia ha lo scopo di ricordare quelli di alcune vecchie canzoni wassail e rituali.
- Peter Bellamy, via Mainly Norfolk (un sito di canzoni popolari che prende il nome dal primo album solista di Bellamy)La cenere europea (Fraxinus excelsior) nella foto sopra sta crescendo in Germania. La specie è comune in Gran Bretagna.
Oak, Ash and Thorn (A Tree Song)
"Quercia, frassino e spina" è una celebrazione degli alberi e della loro importanza. Menziona tasso, ontano, faggio ed olmo oltre alle tre piante nel titolo. Tutti sono elogiati, tranne il povero olmo, che è criticato per aver lasciato cadere gli arti sulle persone. La quercia, la cenere e la spina hanno un posto d'onore nella canzone.
I testi includono elementi di mitologia e credenza nella magia. Includono forme di parole del passato, probabilmente per migliorare l'illusione che la canzone sia antica. Più di ogni altra canzone in questo articolo, "Oak, Ash and Thorn" onora l'esistenza degli alberi.
La canzone ha un ritmo sbarazzino. Come dice Peter Bellamy nella citazione sopra, la melodia ha lo scopo di assomigliare a quelle di Wassail. Un wassail era una bevanda a base di vin brulé, sidro o birra inglese. Il liquido è stato riscaldato con zucchero e spezie e quindi posto in una grande ciotola o pentola. Un cucchiaio o un mestolo veniva spesso usato per servire la bevanda.
Un tipo di wassailing consisteva nel trasportare la ciotola di wassail da casa a casa verso il periodo natalizio, in particolare la dodicesima notte (5 gennaio). I viaggiatori cantavano canzoni e offrivano ai residenti un drink dalla ciotola nella speranza di ricevere un regalo di qualche tipo.
L'amore degli alberi
Gli alberi sono spesso belli e possono essere d'ispirazione in molti modi. Sono stati ammirati e usati dagli umani per molto tempo. Quelle menzionate in questo articolo sono comuni in Gran Bretagna e in molte altre parti del mondo, sebbene a volte le specie di un particolare genere siano (o siano) diverse nei diversi paesi. Tutte le piante possono essere trovate in varie parti del Nord America, sia come le stesse specie di quelle britanniche sia come specie affini.
Anche quando gli alberi citati in una canzone non crescono allo stato brado in una particolare area, possono essere coltivati come piante coltivate. Non sorprende che l'amore per gli alberi li abbia portati a diventare una parte importante delle canzoni popolari e della musica in altri generi.
Riferimenti
Fatti di Carolina Oliphant dello Scots Language Center
Testi della versione di Thomas Oliphant di "The Ash Grove" di ChoralWiki
Fatti storici sul canto dei ciliegi principalmente da Norfolk
Informazioni su quercia, frassino e spina provenienti principalmente da Norfolk
Informazioni su Wassailing da Historic UK